Języki obce w służbie świąt

28 listopada 2022
Języki obce w służbie świąt
5/5 - (18 votes)

Nr 1 Języki obce w służbie świąt – “Vigiliare” czyli nocne czuwanie.

Słowo „vigiliare” pochodzi z języka łacińskiego i oznacza czasownik „czuwać”. Obchodzenie świąt  w Polsce skupia się przede wszystkim na wieczerzy wigilijnej. Cała rodzina zasiada przy świątecznie nakrytym stole i celebruje nadchodzące święta Bożego Narodzenia.

Nr 2 „Adventus” czyli adwent

„Adventus” również ma pochodzenie łacińskie i oznacza „przyjście”. W tradycji chrześcijańskiej  adwent jest więc  czasem oczekiwania na powtórne przyjście Chrystusa. Trwa on od 23 do 28 dni, rozpoczyna się w pierwszą niedzielę po uroczystości Jezusa Chrystusa, Króla Wszechświata.

Nr 3 „Santa Claus” czyli święty Mikołaj

„Santa Claus” czyli święty Mikołaj, jakiego wizerunek jest nam współcześnie znany wywodzi się z kultury brytyjskiej i amerykańskiej. Postać starszego mężczyzny z białą brodą ubranego w czerwony płaszcz i czapkę z białym pomponem, który rozwozi dzieciom prezenty to wizerunek spopularyzowany przez firmę Coca – Cola, dzięki reklamie stworzonej w 1930 roku przez amerykańskiego artystę, Freda Mizena.

Nr 4 „Stille nacht, heilige Nacht” czyli „cicha noc, święta noc”

Języki obce w służbie świąt. Najsłynniejsza światowa kolęda skomponowana została przez Niemca Franciszka Grubera w Wigilię roku pańskiego 1818. Kolęda w krótkim czasie stała się rozpoznawalna na całym świecie i przetłumaczono ją na ponad 300 rόżnych językόw i dialektόw, w tym oczywiście na język polski.

Nr 5 „Gwiazda betlejemska” Flor de Nochebuena

Kolejnym zwyczajem, który dotarł do Europy ponad 100 lat temu, związanym z obchodzeniem świąt Bożego Narodzenia jest hodowanie rośliny, zwanej “Gwiazdą betlejemską”. Roślina ta to meksykańska piękność, którą Aztekowie nazywali płonącym kwiatem. Tradycja hodowania rośliny wywodzi się z historii o biednej meksykańskiej dziewczynce, która pozostawiła przy ołtarzu nowonarodzonemu Jezusowi bukiet z zebranych przy drodze roślin. Nazwa „gwiazda betlejemska” pochodzi od kształtu kwitnących na czerwono liści tejże właśnie rośliny.

No 6 „Shengdan Jie”, czyli Święta Czcigodnych Urodzin

W okresie świąt Chińczycy skupiają się bardziej na ich aspekcie komercyjnym niż religijnym. W wigilię rodziny spotykają się w restauracjach, a po wspólnym posiłku udają się do klubów, aby się wspólnie pobawić. Chińczycy ozdabiają swoje domy kolorowymi dekoracjami, ubierają choinki oraz wręczają sobie jabłka. Jest to rodzaj gry słów – święta w języku chińskim to Ping An Ye, a jabłko – Ping Guo, Chińczycy wykorzystują więc wspólną cząstkę Ping i jako prezenty wręczają sobie właśnie ten owoc.

Nr 6 „Mistletoe” – Jemioła

Celtowie wierzyli w magiczne właściwości rośliny, która pozostaje zielona, kiedy wszystko inne obumiera. Przez te lata jemioła zyskała wiele znaczeń oraz tradycji i symboliki z nią związanych. Polacy przejęli tradycję wieszania jemioły właśnie od Brytyjczyków. Pocałunek pod jemiołą ma zagwarantować długi związek, jest obrazem niezniszczalności i wieczności.

Języki obce w służbie świąt – Poznaj Języki! Zrozum ludzi! -Wesołych Świąt- zgadnij jaki to język?

Gëzuar Krishtlindjet (Gesuar krisztlindjet); Sretan Božić (Sreta bozic); ¡Feliz Navidad! (Felis nawidad); Frohe Weihnachten (Froje wajhnahten); Счастливого Рождества (Schastlivogo Rozhdestva); Buon Natale (Buon natale); Joyeux Noël (Żłaje noel); Veselé Vánoce (Wesele wanoce); Boldog Karácsonyt (Boldog koraczont).


Szukaj

Archiwum