Angielski dla branży pogrzebowej, słownictwo

4 sierpnia 2020
angielski dla branży pogrzebowej
5/5 - (29 votes)

Polskie trumny cenione za granicą

W ostatnich latach nie tylko Europa, ale i kraje spoza Unii, nawet te egzotyczne, sprowadzają trumny z Polski. Przykładowo, według badań opublikowanych w czasopismach biznesowych, aż od 50 do 60% Niemców chowanych jest w trumnach wyprodukowanych w Polsce.  W 2003 roku zlikwidowano w Niemczech zasiłek pogrzebowy. Sprawiło to , że drogie, niemieckie trumny szybko zostały zastąpione polskimi, tańszymi i jednocześnie o świetnej jakości.

Następnie, inne kraje Europy poszły za przykładem naszych sąsiadów.  Niedawno największy dystrybutor trumien i urn w Polsce (Lindner) zaczął nawet produkować trumny dostosowane do pochówków wyznawców religii muzułmańskiej! Zatem, jeżeli pracujesz w firmie pogrzebowej, warto opanować język angielski dla branży pogrzebowej, czyli angielski dla zakładów pogrzebowych.



Angielski dla branży pogrzebowej to nie tylko dystrybucja urn i trumien

Jednym z bardzo ważnych zadań firmy pogrzebowej jest przygotowanie przewozu zwłok za granicę oraz zorganizowanie sprowadzenia ciała do Polski. Ile razy słyszymy o nieszczęśliwych wypadkach podczas urlopu? Niestety często turyści wykupują niewystarczające ubezpieczenie, przez co rozmowy z ubezpieczycielem, który pokrywa koszty transportu zwłok bywają trudne. Nie tylko Polacy przebywający tymczasowo za granicą,ale też ci którzy przez wiele lat mieszkają na obczyźnie nierzadko chcieliby być pochowani w Polsce.

Dlatego zadaniem firmy pogrzebowej często jest sprowadzenie do kraju ciał zmarłych na emigracji Polaków. Dodatkowo, przedsiębiorstwo pogrzebowe zajmuje się przygotowaniem i wysłaniem za granice ciał obcokrajowców zmarłych w naszym kraju. Zatem, gdy pracujesz w tej branży, upewnij się, że Twój angielski dla branży pogrzebowej jest na tyle biegły abyś umiał:

  • Zrozumieć/przygotować/pozyskać dokumenty dotyczące transportu ciał z/ do Polski;
  • załatwić formalności związane z odbiorem i wysłaniem ciał drogą lotniczą (sytuacje na lotnisku);
  • przyjąć i zrealizować reklamację;
  • zorganizować/ustalić przygotowanie zwłok do transportu (balsamowanie, obrządki religijne);
  • wypełnić formularze dotyczące odpraw celnych i sanitarnych na granicy;
  • ustalić metodę transportu zwłok.

Zapraszamy do przeczytania naszego artykułu pt  “Tłumaczenie aktu zgonu to jedna z najbardziej przykrych czynności tłumacza przysięgłego”

Angielski dla branży pogrzebowej- słowa i zwroty

Przygotowaliśmy dla Ciebie, bądź Twoich pracowników angielski dla branży pogrzebowej, czyli słownictwo niezbędne do współpracy z obcokrajowcami w temacie dystrybucji trumien i urn oraz organizowania transportu ciał przez granice różnych państw. Poniższe słowa i zwroty sprawią, że z sukcesem będziesz świadczył usługi pogrzebowe najwyższej jakości w każdej części świata. Teraz nie tylko Twoje usługi i produkty, ale też sposób sprzedaży  i udzielania świadczeń oraz pomocy będzie nieoceniony.

Angielski dla firm pogrzebowych- rodzaje trumien

  • wooden coffin– trumna drewniana;
  • oaken coffin– trumna dębowa;
  • pine coffin– trumna sosnowa;
  • willow coffin – trumna wiklinowa;
  • peplar coffin– trumna z drewna topolowego;
  • birch coffin– trumna brzozowa;
  • beech coffin– trumna bukowa;
  • cardboard coffin– trumna kartonowa;
  • straight corner coffin– trumna o rogach prostych;
  • coffin with round edge– trumna o zaokrąglonych rogach;
  • exhumation coffin- trumna do ekshumacji zwłok.

W tym zakresie będzie Ci również potrzebne słownictwo  dotyczące wymogów trumny do transportu ciała:

  • impervious coffin– trumna hermetyczna;
  • hermetically sealed container– kontener zamykany hermetycznie;
  • purifying filter– filtr oczyszczający;
  • biodegrability standards– standardy przyjazne dla środowiska;
  • absorbent material– materiał wchłaniający.

Angielski dla firm pogrzebowych- rodzaje urn:

  • cremation ashes container – kontener na prochy;
  • hermetic urn– urna hermetyczna;
  • metal urn– urna metalowa;
  • coppered urn– urna miedziana;
  • bronzed urn– urna z brązu;
  • stone urn– urna kamienna;
  • marble urn– urna marmurowa;
  • composite urn- urna kompozytowa;
  • biodegradable urn– urna przyjazna środowisku;
  • ceramic urn– urna ceramiczna;
  • sand urn– urna piaskowa;
  • art urn– urna ozdobna;
  • glass urn– urna szklana;
  • brass urn– urna mosiężna;
  • concrete urn– urna betonowa.

Angielski dla firm pogrzebowych- zdobienia trumien i urn

  • to engrave– wyryć;
  • to decorate– ozdobić;
  • galvanization– cynkowanie;
  • thermal treatment– obróbka termiczna;
  • coffin ornaments– zdobienia trumien;
  • coffin handles– uchwyty trumien;
  • name plate– tablica imienna;
  • sculpture– rzeźba;
  • lath– listwa;
  • screws– wkręty;
  • coffin lining– wyścielenie trumny;
  • washers– podkładki do trumien.

Angielski dla branży pogrzebowej- przygotowanie zwłok do transportu

  • sanitary requirements– wymogi sanitarne;
  • embalming treatment– proces balsamowania;
  • conservative treatment– proces konserwowania;
  • certificate of embalming– certyfikat zabalsamowania;
  • refrigeration– chłodzenie, inaczej przechowywania ciała w temperaturze poniżej 8 stopni;
  • encoffening– umieszczenie ciała w trumnie;
  • sealing– zaplombowanie;
  • medical certificate of death– akt zgonu;
  • cause of death– przyczyna śmierci;
  • contagious disease- choroba zakaźna;
  • non-contagious disease- choroba niezaraźliwa;
  • cremated remains– skremowane szczątki.

Angielski dla branży pogrzebowej- transport zwłok

  • capsule- kapsuła transportowa;
  • ashes bag– torba na prochy;
  • cremation urn hand luggage bag– torba podręczna przeznaczona do przenoszenia urny;
  • cart for coffin– wózek do transportu trumny;
  • made of stainless steel– ze stali nierdzewnej;
  • aluminium tubes– profile aluminiowe;
  • rubber tires– gumowe opony;
  • fat tires– grube opony;
  • height regulation– regulacja wysokości;
  • folding handles– składane uchwyty;
  • capacity– pojemność;
  • size– wymiar;
  • weight– waga;
  • coffin bag– torba na trumnę.

Angielski dla zakładów pogrzebowych- inne słowa i zwroty

  • funeral– pogrzeb;
  • funeral house- dom pogrzebowy;
  • mortuary– kostnica;
  • funeral company– firma pogrzebowa;
  • grave– grób;
  • family vout– grobowiec rodzinny;
  • wreath– wieniec;
  • coffin guard– warta przy trumnie;
  • corpse– zwłoki;
  • tombstone– nagrobek;
  • hearse– karawan;
  • last will- testament.

Opanuj z nami język angielski dla branży pogrzebowej!

Nowoczesnymi metodami szybko nauczymy Cię słownictwa z zakresu usług pogrzebowych oraz dystrybucji urn i trumien. Na naszym szkoleniu specjalistycznym opanujesz nie tylko słownictwo, ale też dialogi sytuacyjne, które będą Ci niezbędne w pracy. Wyćwiczysz wszystko do perfekcji z wykwalifikowanym lektorem znającym od podszewki branżę pogrzebową. Nauczymy Cię załatwiać wszelkie formalności i wypełniać dokumenty w języku angielskim. Zapisz się już teraz na kurs Angielski dla branży pogrzebowej, słownictwo, a my resztę zrobimy za Ciebie! Powodzenia!

Poznaj Języki! Zrozum Ludzi!. Bo sukces zaczyna się od komunikacji!

 


Szukaj

Najnowsze

Archiwum

Najnowsze komentarze