Angielski w branży alkoholowej, słownictwo

5 sierpnia 2020
5/5 - (28 votes)

„Wódka grzeje, wódka chłodzi, wódka nigdy nie zaszkodzi!”- angielski w polskiej branży alkoholowej

Dystrybucja alkoholi po angielsku to niesamowicie przydatna umiejętność.  Sama produkcja alkoholu to wysoko ceniona sztuka. Wyrób alkoholi jest bardzo interesującym hobby, rozwijającym wiele cennych umiejętności. A jeśli jeszcze na dodatek zajmujesz się importem lub eksportem tych szlachetnych trunków to do osiągnięcia sukcesu pozostało Ci już tylko opanowanie słów i zwrotów z zakresu spirit industry. Rozpocznij współpracę  z podmiotami zagranicznymi i zostań człowiekiem sukcesu w tych ciężkich dla wszystkich czasach. „Angielski w czasach zarazy” to właśnie angielski w branży alkoholowej!



Czy wiesz, że…

  • Aleksander Wielki Macedoński, który podbijając tereny afrykańskie i azjatyckie stworzył wielkie imperium greckie i był uzależniony od wina? Po każdej wygranej bitwie organizował huczne uczty mocno zakrapiane tym napojem.;
  • słowo sympozjum oznacza wspólne picie? Pochodzi z języka greckiego,συμπόσιον= συμ (wspólny)+ πόσιον (picie). Na sympozjach w starożytnej Grecji recytowano poezję i rozmawiano o polityce popijając przez cały czas wino. Na koniec organizowano zawody, na których trzeba było resztkami wina z dna kielicha strącić miniaturki statków pływające w misce z wodą.;
  • raki (po turecku) i tsipouro (po grecku) to ten sam napój? Jest to bimber z winogron. Na Krecie nazywa się on jeszcze inaczej, tsikoudia (gr).

  • drink cuba libre powstał przez to, że USA pomogło Kubie uwolnić się spod władzy Korony Hiszpańskiej? W 1898 roku doszło do wojny między Stanami Zjednoczonymi a Hiszpanią, dzięki której Kuba przestała być hiszpańską kolonią. Amerykanie i Kubańczycy wspólnie świętowali zwycięstwo mieszająć kubański rum z amerykańską coca-colą i krzycząc „Wolna Kuba!”, po hiszpańsku Cuba Libre.
  • Po rewolucji kubańskiej z 1959 roku ani Amerykanie ani Kubańczycy nie mieli jak wypić drinka cuba libre, bo przez narzucone embargo Amerykanie nie mogli dostać kubańskiego rumu, a Kubańczycy amerykańskiej coca-coli. Dodatkowo Kubańczycy mieli problem z produkcją lodu, bo gospodarka upadała i brakowało energii. Jednocześnie skończyły się dostawy lodu z Bostonu.

Jeśli nadal nie jesteś przekonany, że import i eksport alkoholi jest właśnie dla ciebie, koniecznie przeczytaj poniższe fakty:

  • Nazwa Daiquiri pochodzi z języka Indian Taino, zamieszkujących kiedyś Karaiby. Tak nazywała się kopalnia żelaza na zachodniej Kubie, gdzie górnicy umierali na malarię. Właściciel kopalni, Johnny Cox, postanowił ich leczyć mieszanką rumu, limonki i cukru z trzciny cukrowej. W ten sposób powstał słynny drink daiquiri.
  • To właśnie daiquiri był ulubionym drinkiem pisarza Ernesta Hemingwaya. Hemingway pił go bez cukru, ale za to z podwójną ilością rumu, sokiem grejpfrutowym i likierem marashino. Ta wersja nazywana jest na cześć pisarza Papa Doble.
  • Zanim powstała tequila Indianie Ameryki Środkowej jeszcze przed przybyciem Kolumba od wieków produkowali alkohol z agawy i upijali się nim podczas obrzędów religijnych.
  • Mimo, że muzułmanie nie piją alkoholu to słowo alkohol pochodzi właśnie z języka arabskiego i oznacza “esencję”.

Jeżeli co najmniej jeden z powyższych punktów cię nie zaskoczył to znaczy, że jesteś na najlepszej drodze do kariery zawodowej! Wiedz jednak, że do osiągnięcia sukcesu będzie ci niezbędny angielski w branży alkoholowej. Dlatego, przygotowaliśmy specjalnie dla ciebie słowa i zwroty używane w przemyśle alkoholowym.

Angielski w branży alkoholowej- słowa dotyczące produkcji:

  • bottom fermentation- dolna fermentacja;
  • top fermentation – fermentacja górna;
  • ABV (alcohol by volume)- zawartość alkoholu;
  • ABW (alcohol by weight)- waga czystego alkoholu w stosunku do wagi napoju;
  • malolactic fermentation- fermentacja jabłkowo-mlekowa;
  • malt- słód, czyli wysuszone ziarna zbóż, przeważnie jęczmienia, które służą do produkcji piwa lub whisky;
  • vinification- proces przemiany soku z winogron w wino;
  • viticulture- uprawa winogron;
  • viniculture/ enology- sztuka produkcji wina;
  • noble rot- szlachetna pleśń, wykorzystywana do produkcji drogich słodkich win;
  • pip- pestka winogrona;
  • pomace- pestki i skórki wyciśniętych winogron.

Angielski w branży alkoholowej- słowa dotyczące pakowania i magazynowania:

  • jeroboam- butla 3-litrowa;
  • keg- metalowy kontener do magazynowania i transportu piwa;
  • magnum- butelka półtoralitrowa;
  • methuselah- butla 6-litrowa, odpowiednik 6 butelek;
  • balthazar- butla 12-litrowa, odpowiednik 8 butelek;
  • barrel- beczka;
  • split- pół butelki 750 ml;
  • unit- jednostka;
  • high shoulder- butelka o takim kształcie jak butelki do wina;
  • fiasco- okrągła butelka, umieszczona w słomianym koszyczku, przeważnie do przechowywania win Chanti;
  • capsule- sreberko pokrywające korek butelki do wina;
  • warehouse- magazyn;
  • packages- opakowania
  • barcode label- etykieta z kodem kreskowym;
  • load- ładować;
  • fork-lift truck- wózek widłowy;
  • wrap- zawinąć;
  • consolidated- zebrane;
  • ready for dispatch- gotowe do wysyłki.

Angielski w branży alkoholowej- rodzaje alkoholi:

  • Ades- lekkie. orzeźwiające drinki;
  • Ale – piwo górnej fermentacji z udziałem drożdży saccharomyses cerevisiae;
  • bitter- gorzki aperitif;
  • brut (brutaly dry) – bardzo wytrawny szampan;
  • cider- cydr;
  • cobbler- owocowe drinki na bazie wódek, z pokruszonym lodem, ozdobione owocami;
  • cold duck- mieszanka czerwonego wina z białym musującym o wysokiej zawartości cukru;
  • cooler- orzeźwiający drink przeważnie na bazie wódki, lub wina z dodatkiem soków i likierów owocowych;
  • cream ale- mieszanka piw górnej i dolnej fermentacji mająca słodkawy smak;
  • fortified wine- wino dodatkowo wzmocnione alkoholem, przeważnie z dodatkiem brandy;
  • fizz- drink na bazie wódki, z sokiem z cytrusów i wodą sodową;
  • ice wine- wino produkowane z mrożonych winogron;
  • imperial strout- mocne, ciemne, owocowe piwo;
  • light beer- piwo niskokaloryczne;
  • mulled wine- wino grzane;
  • rye vodka- wódka żytnia,
  • wheat vodka- wódka pszenna.

To tylko niewielka część słownictwa, które powinieneś opanować, żeby sprawnie się kontaktować z zagranicznymi partnerami pracując przy dystrybucji alkoholi. Oprócz słówek musisz też koniecznie poznać zwroty, które ci umożliwią płynną komunikację, zarówno telefoniczną jak i mailową.

Co powinieneś umieć wykonać w języku angielskim, aby zostać człowiekiem sukcesu w przemyśle alkoholowym?

  • przejść rozmowę o pracę w branży alkoholowej;
  • zaprezentować swoją firmę;
  • opisać alkohole i sposoby serwowania trunków;
  • opisać i zrozumieć proces produkcji poszczególnych alkoholi;
  • przygotować ofertę i reklamę z uwzględnieniem zasad prawnych dotyczących promowania napoi alkoholowych;
  • przyjąć i zrealizować zamówienie;
  • przyjąć i zrealizować reklamację;
  • złożyć reklamację;
  • udzielić szczegółowych informacji o statusie zamówienia;
  • zafakturować towar;
  • wypełnić dokumenty potrzebne do wysyłki i dostarczenia towaru nisko i wysokoprocentowego;
  • zorganizować transport i ustalić metody przewozu;
  • ustalić sposób magazynowania towaru.

Wesprzemy cię w drodze do kariery

Opanuj z nami język angielski w branży alkoholowej tak, aby był twoim mocnym atutem w pracy. Nauka języka obcego 22 584 – 10 – 10 lub, mail : kursy@linguanova.com.pl. Jesteśmy dostępni od poniedziałku do piątku w godz 9-17. Zapisz się na jeden z naszych kursów branżowych  – język angielski dla branży alkoholowej, a my zajmiemy się resztą. Zdobądź wszystkie wyżej wymienione umiejętności opanowując słowa i zwroty potrzebne do pracy w przemyśle alkoholowym. Wykwalifikowany lektor, który świetnie zna angielski w branży alkoholowej przećwiczy z tobą sytuacje i dialogi, które napotkasz na swojej ścieżce zawodowej. Nie tylko nauczymy cię języka nowoczesnymi metodami, ale też dostosujemy zajęcia do twoich potrzeb i oczekiwań. Życzymy powodzenia!

Poznaj Języki! Zrozum Ludzi!. Bo sukces zaczyna się od komunikacji!

 

 


Szukaj

Najnowsze

Archiwum

Najnowsze komentarze